Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Hikari
"Esta a nevar muito" ou "Esta muito a nevar"?
24. Nov. 2012 17:56
Antworten · 6
3
The best option would be "Está a nevar muito", because the adverb muito alters the meaning of the verb nevar and if you take it to a position before the preposition it would seem like their relation was weakened. Anyway, that construction is only used on European Portuguese. In Brazil people would say "Está nevando muito".
Hope I was of some help.
bye bye
24. November 2012
2
Portuguese (brazilian) é "Está nevando muito"
24. November 2012
1
Está a nevar (Portugal)
Está nevando muito (Brasil)
26. November 2012
1
In this case we usually use present continuous. If you want to say "It's snowing a lot", the translation would be "Está nevando muito".
26. November 2012
1
No Brazil, as pessoas usariam "Está nevando muito?"
"a nevar" é uma forma mais usada em Portugal.
24. November 2012
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Hikari
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch, Portugiesisch
Lernsprache
Japanisch, Portugiesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
