Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Balt
tengo dudas a respecto del "nos e nosotros".
8. Mai 2008 13:53
Antworten · 5
2
En el español es muy común omitir el sujeto, no así en otras lenguas (ej. inglés), a esto se le llama 'sujeto tácito'. El sujeto tiende a ser irrelevante porque en la frase hay otros indicadores para saber quien realiza la acción, a menos que quieras enfatizar. En tu frase, el 'nos' y la persona del verbo (correspondencia persona-verbo: yo voy, tú vas...) indican que se habla de 'nosotros'. Sin embargo, en la segunda oración, el sujeto es 'faltar a clases' y no 'a nosotros'. Pero éste también puede ser omitido porque el 'nos' indica que se habla de 'nosotros'. Bien, ahora ese 'nos' es un reflexivo, admitido por determinados verbos, y hace referencia al 'nosotros'.
14. Mai 2008
1
NOS SE REFIERE A NOSOTROS . BYE
11. Mai 2008
1
hola quizas esta te sirva, la palabra nos es una abreviacion linguistica de nosotros . antiguamente en el idioma español se lo utilizaba reeplazamdo nosotros.
10. Mai 2008
1
Espero que los siguientes ejemplos te sirvan para que veas la direncia entre ambos. - [Nosotros] nos vamos a trabajar. Nos vamos a trabajar. - [A nosotros] no nos gusta faltar a clase. No nos gusta faltar a clse. - ¿Quién nos llevará [a nosotros]? ¿Quién nos llevará? Las palabras encasilladas pueden ser omitidas y la oración no pierde su sentido, pues la palabra nos se refiere a nosotros.
10. Mai 2008
Especifica que dudas tienes. Pon algún ejemplo
8. Mai 2008
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!