Lindsay.rees
Is there a difference between 이때 and 이시기에/순간? Since they both mean at this time/moment
3. Dez. 2012 17:11
Antworten · 1
1
Please compare usages; * 이때 at this time[juncture/moment/point]/here/then/thereupon At this time or mement, now and the moment when previously mentioned - 이때, 그가 들어왔다. At this point, he came into the room. - 기회는 이때[지금]이다. This is our chance. * 이 시기에 this moment, season, opportunity, the time The extend of time is more wide than 이때 or 이 순간 - 그의 뛰어난 시는 이 시기에 나왔다. Many of his best poet are from this time. - 12월, 이 시기는 동물들에게 어려운 시간이다. December, at this time of the year, is hard time for animals. * 순간 a moment, a seccond, an instant -> 이(this) 순간 this moment : the time that is very short - 그는 마지막 순간에 나를 버렸다 He failed me at the last minute. - 이 순간이 영원했으면 좋겠어 I wish this moment could go on forever * Actually the meanings of the words sometimes are same and different a bit.
6. Dezember 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!