Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
ccgirl
confused about the sentence
"The porcelain bodies of luanbai wares have a greater aluminium oxide content than qingbai wares at 20-21 per cent."
I am confused about the meaning of it.
1.qingbai wares contains 20-21% aluminium oxide,and luanbai's is higher.
2.the aluminium oxide in luanbai is 20-21% higher than in qingbai.
which one is the right meaning?
thank you!
6. Dez. 2012 03:06
Antworten · 4
1
It means something different with different punctuation.
The porcelain bodies of luanbai wares have a greater aluminium oxide content than qingbai wares at 20-21 per cent = The qingbai wares have a 20-21 percent content and the luanbai wares have a greater content than that.
The porcelain bodies of luanbai wares have a greater aluminium oxide content than qingbai wares, at 20-21 per cent. (note the comma)= The luanbai wares have an aluminum oxide content of 20-21 percent, which is greater than that of the qingbai wares.
The sentence would be clearer as:
The porcelain bodies of the luanbai wares have an aluminium oxide content of 20-21 percent, which is greater than that of the qingbai wares.
(If that is the meaning, of course).
6. Dezember 2012
I would say this sentence is poorly phrased even for a native English speaker. However, my guess is meaning number 1 is correct.
6. Dezember 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
ccgirl
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 positive Bewertungen · 4 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 positive Bewertungen · 2 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 18 Kommentare
Weitere Artikel
