Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Miya
О знаке РСТ наносится на упаковку
Что означает РСТ? "Российский стандарт"?
В чём отличается обязательная сертификация от добровольной сертификации?
23. Dez. 2012 11:03
Antworten · 7
Маленькое дополнение. Сейчас этот знак уже не используется. С этого года на упаковках печатается знак ЕАС
26. Dezember 2012
Знак соответствия или как его обычно называют , знак РСТ наносится на упаковку, товарный ярлык или этикетку к продукции. Таким образом знак соответствия информирует покупателя продукции о том, что продукция сертифицирована и соответствует установленным стандартам качества и на нее оформлен сертификат соответствия.
Сертификация продукции делится на два основных вида: обязательная сертификация и добровольная сертификация, для этих систем сертификации предназначены разные знаки соответствия.
В том случае, если товар подлежит обязательной сертификации и на него был оформлен обязательный сертификат соответствия, то продукция маркируется знаком соответствия (РСТ) обязательной сертификации. В данном знаке соответствия отражена информация об органе по сертификации, который выдал сертификат соответствия. Буквенное и цифровое обозначение соответствует номеру органа по сертификации.
После проведения добровольной сертификации и получения заявителем или производителем сертификата соответствия, продукция маркируется знаком соответствия добровольной сертификации. В данном знаке соответствия отражена информация "добровольная сертификация". Нанесение данного знака не является обязательным требованием законодательства. При маркировке товара знаком добровольной сертификации код органа по сертификации не отражается.
Здесь есть более подробная информация по этому вопросу: http://www.rospromtest.ru/content.php?id=24
23. Dezember 2012
Спасибо за исправление!
24. Dezember 2012
Алексей прав. 2 варианта написания:
В чём отличие обязательной сертификации от добровольной сертификации?
либо
Чем отличается обязательная сертификация от добровольной сертификации?
24. Dezember 2012
ошибка,
надо писать:
либо "в чём отличие..."
либо "чем отличается ..." (только именно "чем" а не "чём")
23. Dezember 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Miya
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Russisch
Lernsprache
Englisch, Russisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
37 positive Bewertungen · 15 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Weitere Artikel
