Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
crissy
How you translate 让你破费了?
how you translate it, when giving a present, someone says that...
you spent money?
23. Dez. 2012 14:30
Antworten · 8
破:
花費 TO SPEND、消耗 TO WASTE。如:「破財」、「破費」。
“破費” is an expression used by a speaker to show modesty and consideration.
(It's called 謙讓語 or 謙詞)
I am glad to accept your gift; however,
I also feel guilty because it cost you too much.
23. Dezember 2012
i am sorry to make you coast so much~~your chinese is becoming more and more native~~
24. Dezember 2012
@YangFei Thanks I was looking for such a phrase to use when I receive expensive gifts from my chinese friends.
24. Dezember 2012
duo xie! :)
23. Dezember 2012
Cost you?
23. Dezember 2012
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
crissy
Sprachfähigkeiten
Katalanisch, Chinesisch (Mandarin), Englisch, Deutsch, Hindi, Italienisch, Japanisch, Spanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Deutsch, Hindi, Italienisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
