Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Edwin
pop a cork thing context: A woman is quite happy,and she sings some strange things like "pop a cork" "Surrounded by bear traps." U have any idea what r they?
28. Dez. 2012 07:06
Antworten · 5
1
I know what a bear trap is, in its literal sense. It's a powerful trap for capturing a bear. If also has a couple of slang meanings I've heard. But without context, I don't know what meaning is intended here. "cork" is a substance that comes from the bark of a type of oak tree. Often, cork is used to make bottle stoppers, called "corks" - -something that is stuck (put) into the open end (neck) of a bottle (often wine or champagne). When you want to drink, you remove the cork from the neck of the bottle. That often makes a noise "pop!" So when you "pop a cork", you are removing the cork form the neck of a bottle. The phrase often implies a celebration. On New Year's Eve, people will pop many a cork.
28. Dezember 2012
Pop a cork means that you are so happy that you cannot be silent about it. So, imagine a bottle with a cork in it with highly-pressurized happiness. Eventually, the cork will burst out due to the pressure of the happiness. It's just a fun saying. I have never heard of "surrounded by bear traps" before.
28. Dezember 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!