Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Mojave
아무나 and 아무도 아무나 means "anybody" and is used in positive sentences. 아무도 also means "anybody" but is used in negative sentences. In English, I would say this means "nobody". 맞아요? 1) So, if I say 아무도 몰라요, that literally means "anybody I do not know" or more naturally in English, "I do not know anyone" or "I know nobody". In other words, I can not literally translate 아무도 to "nobody". 맞아요? It is just the word "anybody" used in negative sentences. 2) Can I use 아무도 as a one word answer to a question? 누가 있어요? 아무도. (or do I have to say 아무도 없어요) 3) I know I can say 아무나, 아무도, 아무거나, 아무것도, 아무데나 and 아무데도, but what about with other nouns? 아무노래나 =? any song (positive sentence) 아무산도 =? not any mountain (negative sentence) 감사합니다!
6. Jan. 2013 21:16
Antworten · 4
0) 맞아요. 1) 맞아요. 2) 맞아요, but "아무도 없어요" is more natural. 3) "아무 노래나" ☞ 맞아요. "아무 산도" ☞ "아무 산이나(or 아무 산이 아니라)" sounds more natural.^^' \^o^/
7. Januar 2013
"아무"와 "누구" 그리고 "somebody"는 서로 뜻이 비슷해요. "아무"라는 단어의 쓰임, 그리고 "~~+나"와 "~~+도"의 용법을 물어 보셨는데요. "아무+나"는 positive somebody, anybody 와 어울리고 "아무+도"는 negative somebody, nobody 와 어울려요. 1)맞아요. 2)아무도... 문법적으로는 말을 하다가 만거여서 틀리지만, 그렇게 말하는 걸 많이 보긴 해요. ex)"누가 이거 했어? 그 사람이..." "아무도 없어요"가 더 좋은 방법 같아요. 3)아무나, 아무도 아무 거나, 아무 것도 아무 데나, 아무 데도 아무 노래나, 아무 노래도 아무 산이나, 아무 산도 아무 책이나, 아무 책도
7. Januar 2013
헐....... 텍스트가 너무 길어 ㅜ.ㅜ ......OTL
6. Januar 2013
다 맞는 것 같은데요...아닌가?....ㅋㅋㅋ
6. Januar 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!