Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Moonlight4u
Supplant vs replace
He may be supplanted VS replaced by a younger man.
Question
which is more suitable?
I think there is no subtle difference between them.
Am i wrong?
Thanks for your explain!
10. Jan. 2013 04:08
Antworten · 2
Supplant: To usurp the place of, especially through intrigue or underhanded tactics.
To displace and substitute for (another):
Replace: To put back into a former position or place.
To take or fill the place of.
To be or provide a substitute.
To pay back or return; refund.
They mean basically the same, but I would use "replaced" unless the younger man obtained the job by using underhanded tactics.
10. Januar 2013
There is a difference.
'Supplant' can imply something negative - a replacement where the person was forced or removed by some trick. It can also imply that the person being replaced was inferior.
If you told me a person was replaced, it could be because he retired or was ill.
If he/she was supplanted, I might think that the person did something wrong or that there were some politics involved.
10. Januar 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Moonlight4u
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Khmer (Kambodschanisch), Koreanisch, Vietnamesisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Khmer (Kambodschanisch), Vietnamesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
39 positive Bewertungen · 15 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Weitere Artikel
