Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Wanderer
「謝らなくてもいい」と「謝る必要はない」- 何が違いますか 謝らなくてもいい and 謝る必要はない- is there any difference? Is this what you say, when you are asking someone not to apologise for something? Are there any other ways (formal) of saying: please, don't apologise?
9. Feb. 2013 13:37
3
1
Antworten · 3
2
Both is the same meaning but 「謝る必要はない」 is more formal than 「謝らなくてもいい」.
9. Februar 2013
1
2
0
The same. Just like the difference between "don't have to -----" and "don't need to -----."
10. Februar 2013
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Wanderer
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch, Russisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
von
14 positive Bewertungen · 2 Kommentare
How to Handle Difficult Conversations at Work
von
18 positive Bewertungen · 6 Kommentare
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
46 positive Bewertungen · 31 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.