Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Lika
Could you explain me the difference between "like" and "to be fond of"?
9. Feb. 2013 13:53
Antworten · 2
3
If you are talking about something other than people, they mean the same thing and are interchangeable.
If you are talking about people, though, there is a cultural difference. I could say I am fond of a relative - a niece or nephew, say. I could also say I am fond of a woman if I meant it romantically.
However, I would never say I was fond of a colleague at work. People would look at me a little strangely. If I said I liked that same person, it would sound perfectly natural. 'Fond of', applied to people, implies a closeness that 'like' does not.
9. Februar 2013
1
There is not much difference.
I like apples. I am fond of apples.
They both mean essentially the same thing. The main difference is a difference of style or mood. I "like" apples is simple and direct. I "am fond of" apples sounds a bit more personal or emotional.
9. Februar 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Lika
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
