Search from various Englisch teachers...
reizen
Porc vs cochon
Hi - what is the difference between le porc and le cochon when referring to the live animal - not the meat?
17. Feb. 2013 03:04
Antworten · 3
2
According to Larousse, "porc" is the more generic term. If it's domesticated, it's a "cochon", and if it's wild, it's a "sanglier".
It's more common to use the term "porc" for the meat and "cochon" for the live animal, but it's not an absolute rule. "Élever des porcs" and "manger du cochon de lait" are also common expressions.
17. Februar 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
reizen
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch
Lernsprache
Französisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 positive Bewertungen · 7 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
20 positive Bewertungen · 11 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
26 positive Bewertungen · 7 Kommentare
Weitere Artikel