Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
PacificaMatt
'רשם' או 'כתב'?
שמתי לב שישראלים אומרים לעתים קרובות ’רשם' כדי לסמן 'כתב.' אפשר להסביר באיזה תנאים זה נפוץ?
17. Feb. 2013 04:42
Antworten · 1
1
ככלל אצבע
כתב - Write
רשם - Write down
obvious overlap aside, the distinction is:
כתב - "Writing process", has more to do with creative work, authorship, communication, documentation, etc.
רשם - "Put it into paper", has a more physical sense. making lists, taking notes, sometimes sketching.
17. Februar 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
PacificaMatt
Sprachfähigkeiten
Englisch, Hebräisch, Russisch, Vietnamesisch
Lernsprache
Hebräisch, Russisch, Vietnamesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 positive Bewertungen · 7 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 positive Bewertungen · 30 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
