Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Pedro de Hoyos
Devo dire... "Ho trovato i miei amici" oppure "Ho incontrato i miei amici"? Qual è la differenza?
26. Feb. 2013 23:45
Antworten · 6
1
Nel tuo caso penso proprio "Ho incontrato i miei amici"
"incontrare" vuol dire trovare per caso, senza volerlo (come across, run into), mentre "trovare" vuol dire "imbattersi con ciò che si cerca, o pervenire a ciò che si desidera, o anche soltanto poter avere, riuscire a sapere dov’è ciò che si cerca o si vuole" (Treccani).
26. Februar 2013
1
Ho incontrato i miei amici a Parigi, per puro caso, mentre visitavamo tutti il Louvre.
Ho trovato i miei amici molto stanchi dopo l'escursione sulla cima.
Sono andato a trovare i miei amici che vivono a Firenze
Incontrare: to meet (Eng.)
trovare: to find somebody in a certain state (Eng.)
Attenzione, nelle frasi che indicano /esito negativo/, in genere si usa trovare:
-- durante l'escursione in montagna ci siamo separati, e non sono piu` riuscito a trovare i miei amici; ci siamo rivisti soltanto il giorno dopo, eravamo tutti molto preoccupati.
26. Februar 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Pedro de Hoyos
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Italienisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
