Yangping
Community-Tutor
À Laura é que eu lhe emprestei o carro esta manhã. À Laura é que eu lhe emprestei o carro esta manhã. Este oração é natural? A oração original é " Eu emprestei o carro para a Laura esta amanhã." Quero enfatizar a parte " a Laura."
1. März 2013 08:53
Antworten · 1
Não, a frase está parecendo "estranha" para nós que falamos português. Você pode escrever assim também: "Foi para Laura que emprestei o carro esta manhã." Ou: "Laura é a pessoa para a qual emprestei o carro esta manhã."
3. März 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!