Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jean Paul
Союз "коли"
Какое употребление союза "коли" на современном русском? Редкое? Неиспользованное? Разговорное?...
Например :
"Коли ты не дашь воли языку, то греха не должно бы, пожалуй, выйти." М. Горький
Спасибо всем!
10. März 2013 20:51
Antworten · 18
3
Я бы не назвал слово "коли" редким и устаревшим.
По-моему слово достаточно сильное, оно подчёркивает противоречие.
12. März 2013
3
Устаревшее, простонародное, неиспользуемое.
10. März 2013
2
Не помню, когда я в последний раз употреблял это слово. :) Вечером я просмотрел 35 случаев употребления этого слова в русскоязычном сегменте LiveJournal(за временной отрезок в 10-11 часов) и мои впечатления следующие.
1.Как правило, используется необычность-необиходность слова "коли". Чаще всего, слово используется ироническом или иронически-архаизирующем оттенке. Стилистика здесь подчёркнуто неестественна, иногда иронически-возвышенна.(15)
2. Наоборот, с разоворной или разговорно-сниженной лексикой.(6)
3. Попадалось в том или ином религиозном контексте (3)
4. Попадалось и простое обыденное употребление коли - без признаков иронии. В качестве простого комментария или в тексте без признаков неестественности в тексте.
5. Попадалось "коли" в раздражённом, неироническом контексте.(3)
(В скобках - приблизительное количество случаев)
Тематика самая пёстрая: от политики и юриспруденции до бытовых разговоров.
12. März 2013
2
Вообще слово устаревшее, часто встречается в нашей классической литературе (у меня сразу автоматически возникает в голове "На зеркало неча пенять коли рожа крива"), но возможны случаи употреления и сейчас в разговорной речи. Я могу использовать его, если стилизую речь под просторечье для комического эффекта. Но это нечасто.
Ещё есть вариант этого слова "коль". Такой пример могу привести (из разговора с близким человеком, другом):
- Ну коль пообещал, так делай.
11. März 2013
2
"Коли" в современном русском не используется, но сохранилось в украинском языке, где, как и ранее в русском оно означает "когда" или, в зависимости от контекста, "если".
11. März 2013
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jean Paul
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Russisch
Lernsprache
Russisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
