Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Bonnetto
quando si usa il verbo guardare o vedere? Non cerco nessuna differenza...
19. März 2013 03:08
Antworten · 3
1
Si guarda per vedere. Guarda avviene tramite gli occhi; Vedere implica gli occhi, la mente, i sentimenti.
19. März 2013
1
non *trovo* nessuna differenza guardare/to watch/observar vedere/to see/ver Así que es la misma diferencia con el español observar/ver :-)
19. März 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!