Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Mei-Chan
какая разница между этими словами?? 1. давно/долго long time no see~"давно тебя не видела" или "долго тебя не видела"? 2. причёска/стрижка 3. помыться/умыться/вымыться 4. одеть/надеть/одеться/надеться спасибо=))
21. März 2013 18:41
Antworten · 4
4
Давно - действие произошло много времени тому назад. Долго - продолжительность действия (очень много времени) Например: Я давно не видела тебя и я долго искала тебя после последней встречи. Прическа - форма волос на голове, волосы могут быть длинными, короткими (любыми). Она сделана при помощи расчески и других предметов. Стрижка - это тоже прическа, но она сделана обязательно при помощи ножниц (глагол: стричь). Помыться - процесс мытья, вымыться - результат мытья, умыться - вымыть утром лицо. Я пошел помыться в ванную. Я тщательно вымылся. Я умываюсь каждое утро. Одеть куклу, сына, сестру, человека, манекен. Надеть брюки, свитер, платье. (на куклу, на сына....) Одеться - одеть себя в одежду. Надеться - нет такого слова.
21. März 2013
3
Maybe translation into English can help давно - away back долго - long причёска - hairstyle стрижка - haircut помыться - have a wash умыться - have a wash only face вымыться - have a wash with best result одеть/надеть - synonyms, convertible terms одеться - get dressed himself надеться - so do not say
22. März 2013
2
Одеть или надеть? http://www.italki.com/entry/41929
22. März 2013
1
Я ошиблась. "Надеться" используется в предложениях про одежду и обувь. Например: Сапог не наделся на ногу потому, что нога распухла.
21. März 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!