Feng
mi rado la barba-----giusto? ----papa' cosa fai? ('cosa stai facendo?'e'meglio?) ----mi rado la barba(rado la barba??????) posso senza ' mi'?
25. März 2013 23:37
Antworten · 9
"Papà, cosa fai?" - oppure: "Papà, cosa stai facendo?". La seconda è più vicina all'inglese "what are you doing?", ma si possono usare entrambe (both are ok). "Mi rado la barba" è corretto ma direi non molto usuale. Più comune: "mi faccio la barba", possiblie anche "mi rado" (sottointeso: la barba). No, direi che non si usa senza "mi". Il verbo è "radersi" (o "farsi [la barba]"), di forma riflessiva. Can you understand everything, or do you need a translation in English?
26. März 2013
Puoi togliere il /mi/, a condizione che ... tu sia un barbiere, e quindi fai la barba ad un'altra persona! "Sto facendo la barba al sig. Rossi, fra poco ho finito."
26. März 2013
Puoi anche dire : mi faccio la barba o Mi sto facendo la barba (anche se è più discorsivo) oppure ( in risposta ad una domanda del tipo: cosa stai facendo?) puoi rispondere: "taglio la barba"
26. März 2013
Hello, My name is maris, which is really nice to get on this site, I took interest in you after reading your profile at (www.italki.com). ([email protected]) I believe age and distance has nothing to do with love, so just drop me an email through my private e-mail address ([email protected]), so that we can communicate better and I send you my images. Thank you. maris.
10. April 2013
Puoi togliere il /mi/, a condizione che ... tu sia un barbiere, e quindi fai la barba ad un'altra persona! "Sto facendo la barba al sig. Rossi, fra poco ho finito."
26. März 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!