Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Mojave
-(으)ᄅ 텐데
Is the ending -(으)ᄅ 텐데 used commonly in Korean?
I believe it has the meaning of "it would have been...". So does it imply that something that might have happened didn't actually happen? That's the meaning I get from the English translation.
Thanks!
28. März 2013 06:50
Antworten · 4
Yes, we use this expression very often. You know some of its meaning exactly but the meaning can be 'it would/could be..." or "it would have been' .
저녁을 같이 먹으면 좋을 텐데.
(I wish we could have dinner together.)
성적을 더 잘 받으면 좋을 텐데.
I wish I could get better marks
어제 만났더라면 더 좋았을 텐데.
It would be better if we met yesterday.
28. März 2013
in case you are well prepared some tasks or handle topic well, you never use this sentese
this is when someone did wrong,and mass up.they saying this one.
여기 식당이 있었을 텐데........but now reality is not.so use this for excuse or cover up mistakes.
28. März 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Mojave
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Italienisch, Koreanisch, Spanisch
Lernsprache
Französisch, Italienisch, Koreanisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Read and Understand a Business Contract in English
0 positive Bewertungen · 0 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 positive Bewertungen · 5 Kommentare

The Power of Storytelling in Business Communication
46 positive Bewertungen · 13 Kommentare
Weitere Artikel