Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Paulo
"Take on me" x "Take me on"
What's the difference in their meanings? Is there any? And what exactly do they mean?
30. März 2013 13:52
Antworten · 2
2
Sounds like somebody's been listening to A-Ha.
The answer is, to the best of my knowledge, no. "To take somebody on" means a few things, but in the context of that song, I believe it is supposed to mean "to engage sombebody" (that is, to physically engage them, NOT to get ready to marry them). It can also mean "to support somebody". The phrase "take on me" is nonse verse that was written to sound cool; it's really just a grammatically incorrect version of "take me on". They're repeating themselves in order to have catchier lyrics.
30. März 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Paulo
Sprachfähigkeiten
Englisch, Portugiesisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 positive Bewertungen · 3 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
