Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Douglas Silva
usos de tras e después
Yo puedo usar TRAS y DESPUÉS en las mismas situaciones?
Ejemplos: Tras el verano viajaré.
Después del verano viajaré.
Los dos son equivalentes o no?
1. Apr. 2013 23:00
Antworten · 4
1
Son bastante parecidos, pero realmente no tienen el mismo uso. En tu ejemplo, la opción más adecuada sería "Después del verano, viajaré". Usando "tras" en la misma oración se entiende lo que quieres decir, pero suena raro.
En este caso:
La preposición "tras" generalmente se ocupa para hablar de algo que ya ha pasado. Por ejemplo: Tras los accidentes sucedidos en la carretera, la policía decidió interrumpir el tráfico.
En cambio, el "despues" se utiliza para algo que va a suceder, como en tu ejemplo. Aunque el "después" también puede reemplazar al "tras" en la oración que te di: Después de los accidentes sucedidos, la policiía decidió interrumpir el tráfico.
Sé que es dificil de entender y un poco enredado, leyendo textos en español vas a ir adquiriendo práctica y con el tiempo, tu mismo te darás cuenta en que casos se usa cada uno.
Espero haberte ayudado, saludos.
2. April 2013
A priori, sí.
2. April 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Douglas Silva
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Deutsch, Russisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
