Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Atsai
Wha'ts the difference between concuñado and coñado?
There is a question that
El esposo de mi hermana es el__________de mi esposo.
Why the correct answer is concuñado rather than cuñado?
Concuñado is used when it is between person A and person B, which is not involved with yourself?
And cuñado is used between the relationship between yourself and the other person.
For example, El esposa de mi padre es la concuñada de el esposa del hermano de mi madre.
El hermano de mi esposo es mi cuñado.
Hmmm, these really throw me out. Can anyone help me?
5. Apr. 2013 04:08
Antworten · 8
1
These words are different because there is not a "blood" relationship between the 2 esposos.
For you, your sister's husband is your cuñado.
For your sister, your husband is her cuñado.
For your husband, your sister's husband is his concuñado.
For your sister's husband, your husband is also his concuñado.
5. April 2013
1
Cuñado : Your sister's husband
Concuñado : The "Cuñado" of your Sister is your... Concuñado
Lol. got it?
5. April 2013
La esposa* when you mention a female person is used the "la" but when you mention a man the "el" is used.
25. März 2018
My two cents - in several parts of Latin America, "concuñado(a)" gets shortened to "concuño(a)". Remember that context for proper usage :-)
29. April 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Atsai
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Taiwanesisch), Englisch, Japanisch, Norwegisch, Spanisch
Lernsprache
Norwegisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel