Finden Sie Englisch Lehrkräfte
winnie
Could you explain it?
Someone say :"Noted with thanks!" Is it good to use noted with? What's the meaning? I know she thanks me ,but I cannot understand the noted with.
16. Apr. 2013 09:31
Antworten · 7
If, as Yini suggests, this is rampant in e-mails, then don't expect strict adherence to rules of grammar and/or punctuation. I think a comma would work wonders, because you should be analyzing "noted with" as a unit, rather "with thanks". "Noted, with thanks." makes it clearer, I think. "(Whatever you said or did has been (by me) duly) noted, with (my) appreciation/thanks." It's not the epitome of elegant communication, but it bothers me less than it does Yini. Sorry ;)
16. April 2013
I get this a lot at work especially on emails, frankly I don't like this phrase.
"Noted with thanks" means that she has taken note of what you told/sent her and she thanks you. Grammatically I don't think it is correct and I don't know where or how it started. However it is used very commanly with emails, but not spoken. I would prefer to use "Noted. Thanks".
16. April 2013
probably equals: with gratitude.
16. April 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
winnie
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 positive Bewertungen · 3 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 positive Bewertungen · 8 Kommentare
Weitere Artikel