Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Tati
Professionelle Lehrkraftfideos vs macarrones
Yo entendí hablar solo de fideos (bueno, en Latinoamérica). ¿Se usa la palabra "macarrones" también? ¿Son sinónimos? ¿Hay diferencia entre el uso en España y los paises de América del Sur?
20. Apr. 2013 04:33
Antworten · 9
1
Hola,
En España si hay diferencia.
1. fideos; Pasta alimenticia de harina en forma de cuerda delgada. Se utiliza sobre todo para hacer sopas. Sopa de fideos. (son cortos).
2. macarrones; Pasta alimenticia de harina que tiene forma de "tubo" más o menos alargado.
3. espaguetis; Pasta alimenticia de harina en forma de cilindros, largos y delgados, más gruesos que los fideos.
Te dejo fotos de todos;
1) fideos; (sopa de fideos) http://recetas-cocina-argentina.info/2008/09/sopa-de-fideos.html
2) macarrones; http://aprenentatge.projectescitilab.eu/?p=895
3) spaguetis; http://www.directoalpaladar.com/recetas-de-pasta/espaguetis-con-crema-de-tomate-receta
Todos ellos están realizados con los mismos ingredientes, se denomina como PASTA, sólo cambia la forma. Qué hambre me ha entrado!
20. April 2013
1
Hola:
Yo soy de México pero es interesante tu pregunta. Me gusta mucho la cocina.
En mi país los fideos son tiras de pasta cilíndricas de aproximadamente 3mm de diámetro; las venden en tiras muy largas pero enrolladas como cuerdas. Por lo regular se preparan con bastante caldo de jitomate.
Los macarrones son pequeños trozos cilíndricos de pasta de aproximadamente 3cm de largo con un diámetro de 1 cm y tienen el centro hueco. Tienen la figura de la letra C del alfabeto. Esta pasta por lo regular se sirve sin caldo. Se usa para ensaladas y una gran variedad de platillos Italianos.
20. April 2013
1
Aqui puedes ver los macarroneshttp://2.bp.blogspot.com/_OKjyCehB-zk/TQBlGka1VqI/AAAAAAAALmk/Ex-_jM9q_1g/s1600/DSC_0402.JPG
y aqui como son los fideos
http://www.saludenvidiable.com/wp-content/uploads/2012/07/fideo.jpg
20. April 2013
Yo vivo en argentina y no se le dice fideos a todo. Para hablar en forma general se le llama pastas. Si se conoce la clase de pastas se usa el nombre especifico. Ej: spaguetti, monitos, mostacholes, macarrones etc, Todo depende del conocimiento culinario de cada persona.
No se usa macarrones para hablar en forma general de las pastas
29. Oktober 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Tati
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Russisch, Spanisch, Türkisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Spanisch, Türkisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
