Search from various Englisch teachers...
Ahaha
who can help me revise this sentence to make it more natural?
The fresh-squeezed rice noodles are made from high-quality rice which has first been soaked, ground, strained, fermented, rolled into balls, half steamed, blended and then made into noodles by pressing the resulting dough through mould.鲜榨粉由优质的大米做成,大米经过浸泡,磨浆,滤水,发酵,搓团,蒸至半熟,搅拌,然后压榨而成米粉条。
4. Mai 2013 16:26
Antworten · 21
4
The fresh-squeezed rice noodles are made from high-quality rice that has first been soaked, ground, strained, fermented, rolled into balls, half steamed, blended and then made into noodles by pressing the resulting dough through a mold.
[Two changes - 'that' instead of 'which' and 'a mold' instead of 'mould'.]
4. Mai 2013
Fresh-extruded rice noodles are made from high-quality rice which has first been soaked, ground, strained, fermented then rolled into dough balls, half steamed, kneaded and finally made into noodles by pressing the resulting dough through the noodle moulds
Try to break down a long comma-list with conjunctions 'then'... just as you did with 'and' - I added finally
mould and mold are both acceptable spellings, though it appears Americans prefer 'mold'
6. Mai 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Ahaha
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 positive Bewertungen · 7 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
23 positive Bewertungen · 12 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 positive Bewertungen · 7 Kommentare
Weitere Artikel