Marco
「かげには」について 日本語を勉強したら、この文章が出てきたんですが、「かげには」はどういう意味ですか。 1.すぐれた才能の開花のかげにはきわめてしばしばこういう創造的編集が存在するのではあるまいか。 2.まだ有名でない執筆者の才能が花開くかげには優秀な編集者がいる。 よろしくお願いします。
13. Mai 2013 21:55
Antworten · 3
5
かげには is literally "in the shadow" (kage = shadow, ni = particle denoting a location, and ha = topic marker), but here it means "behind" (If you are "behind" someone, you are "in the shadow" of that person). So your sentences mean: (1) Is it not true that, *behind* the development of extraordinary talent, there very often exists this type of creative editing? (2) *Behind* the development (of the talent) of a yet to be famous writer, there is an excellent editor. Hope this is helpful.
14. Mai 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!