Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Saeed Gharaati
What does "rail back and kick it" mean in the extract below? GILBERT HOUSE JENNA: I picked up dinner. Tacos. I had an urge for guacamole. JEREMY: No, I'm good, thanks. JENNA: Eat anyway. It's a ruse. I want to talk. [Jeremy starts to leave.] JENNA: Hey, you! Come. Sit. Back in school, freshman year, I could eat my weight in nachos, with extra cheese. It was my munchie food whenever I got stoned. JEREMY: You get high? JENNA: Did. Past tense. But, yeah. Loved it. Anything to get a little distraction from life. . .reality. And it worked. For a while. Never lasts, though. Hey, I'm not saying I wouldn't love to rail back and kick it, but with a thesis looming and a waistline expanding. . . [Jeremy gets up and leaves when Jenna isn't looking. Jenna notices and she sighs.]
15. Mai 2013 15:50
Antworten · 2
2
In this context, I would say "rail back and kick it" means "sit back and relax" (and probably smoke some pot).
15. Mai 2013
Saeed Gharaat: I was wondering whether that should be "DIAL back." / "Dial back" means to do something less frequently or intensively / Mona eats 10 donuts every day. She has decided to dial it back. That is, she will eat only 3 donuts a day. /So Jenna is saying she would like to stop doing certain things so much, but it's hard for her to dial back because of the pressure of having to turn in a thesis and her weight problem.
16. Mai 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!