Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Xiaolei
Calling any French speakers. Does this singer pronounce perfectly in this song ? Here is a beautiful song I'd like to learn, which is adapted into an French-lyric version in this video. http://www.yinyuetai.com/video/649858 Can any French speakers tell me if this singer pronounces perfect in French. Does he miss any liaison ?Please check the lyrics and tell me if anything wrong in it. Dans ma chanson d’amour Je n’avais rien préparé ,je n’avais pas de soucis Tu apparais comme ça ,Dans mon coeur dans ma vie Me fait surprise ,je ne peux rien faire Mais tu es toujours comme ça , et sans m’en apercevoir Disparais en silence , de ma vie de mon coeur Sans nouvelle seulement des souvenirs laissés Tu serais , au plus profound de ma tête Et dans mon rêve , et dans mon coeur , ma chanson d’amour Tu serais , au plus profound de ma tête Et dans mon rêve , et dans mon coeur , ma chanson d’amour
18. Mai 2013 10:14
Antworten · 2
1
"me fait surprise" is awkward. It's better to say, "par surprise" or "tu m'as surpris" "et dans mon rêve" become "et dans mes rêves" "disparais en silence" is not fine. "tu as disparu en silence" I would translate, "au plus profond de ma tête", "tu occupes toutes mes pensées" The french in this song is fine but all the sentences seem a little awkward. But it is difficult to translate in order to match with the rythm of the song.
18. Mai 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!