Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
夏无桀
in "Good Readers and Good Writers"
There is a sentence" There is nothing wrong about the moonshine of generalization when it comes after the sunny trifles of the book have been lovingly collected." How to understand the "moonshine" n "sunny trifles"
20. Mai 2013 10:29
Antworten · 5
There's an obvious play on words here: moon/sun.
"Moonshine" is home-distilled liquor; "sunny trifles" can be understood as "bright little details". The image here is that you collect the details in the text (as if they were fruit) and after thinking them over ("fermenting" them), your general thoughts on the topic will be a "distillation" of the details. The rest of the paragraph supports this analogy: details first, generalizations later.
20. Mai 2013
I think he means that readers should first care about the story itself and the details (sunny trifles) that the author gives to make the world of the story. Then, it's ok to look at or take in the bigger meaning (the moonshine) of the story (the theme, the message, perhaps).
I don't think he means moonshine in the sense of a kind of alcoholic drink.
20. Mai 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
夏无桀
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Deutsch
Lernsprache
Englisch, Deutsch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 positive Bewertungen · 7 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 positive Bewertungen · 30 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
