Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Athena_LJ
Difference btw しめます and ぬぎます しめます(shimemasu) and ぬぎます(nugimasu) whats the difference ? And in what case should i use one or other ?
22. Mai 2013 12:49
Antworten · 3
2
わたしはドアをしめます。 I close the door. わたしはふくをぬぎます。 I take off clothes.
23. Mai 2013
1
As dan said, the most common meaning of the verb しめる is 'to close' (in this case written 閉める) but it also has a different meaning: 'to tie / fasten' (written 締める in this case), like in シートベルトを締める - "to fasten seatbelt". So I guess in some contexts these two verbs could be treated as a pair of antonyms, e.g. ネクタイを締める/ネクタイを脱ぐ - "to tie a necktie" / "to untie a necktie" (I'm not sure if the latter is a 100% proper Japanese but uncle Google says they use it ;-) ).
25. Mai 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!