Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Sophie Langridge
"le sang en rigolait" J'ai lu cette expression mais je ne comprends pas le sens en anglais: "le sang en rigolait" Merci à l'avance :)
25. Mai 2013 16:59
Antworten · 3
bonjour, le sang coule a flot , donnant l'impression qu'il ruisselait :) regqrdz ce lien, il donne la definition de rigole, et regardez les synonymes aussi , vous comprendrez, bon courage http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/rigole-1/
4. Juni 2014
Ça ne fait pas de sens pour moi non plus (je suis Québécoise) mais peut-être est-ce un jeu de mot avec le mot "rigole" (petit canal pour l'écoulement des eaux) et le fait que le sang coule comme une rigole ? Sinon, c'est probablement un choix purement poétique de l'auteur ! (liberté artistique)
26. Mai 2013
Salut, Je suis français, pourtant je ne vois pas non plus ! Peut être faudrait-il que tu nous donnes le contexte de cette phrase (scène de meurtre ?) @+ William
25. Mai 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!