Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
antman
Is there an English word/phrase that describes such people?
They are planted into a crowd or audience by the mastermind of a show or campaign, and are to do something (e.g. by yelling) to influence or rile up the crowd or audience.
(By the way, in my language, we call them "snags; 暗樁", as in tree parts under water.)
26. Mai 2013 06:56
Antworten · 3
2
"Shill" typically refers to someone who purposely gives onlookers the impression he is an enthusiastic independent customer of a seller (or marketer of ideas) for whom he is secretly working. The person or group who hires the shill is using crowd psychology, to encourage other onlookers or audience members to purchase the goods or services (or accept the ideas being marketed). Shills are often employed by professional marketing campaigns. "Plant" and "stooge" more commonly refer to any person who is secretly in league with another person or organization while pretending to be neutral or actually a part of the organization he is planted in, such as a magician's audience, a political party, or an intelligence organization (see double agent).
http://en.wikipedia.org/wiki/Shill
26. Mai 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
antman
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 positive Bewertungen · 7 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 positive Bewertungen · 30 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
