Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Tane (태인)
한국어 vs. 한국말 I know the direct translation of both words ... but Koreans seem to use them similarly, at least in conversation. Can I use 한국어 and 한국말 interchangeably? Or only in certain context? Or not at all?
31. Mai 2013 18:59
Antworten · 5
한국어, 한국말 is same meaning, but the slight difference is that: 어, which can be written in the Chinese character 語, means “language”, and 말, which is a native Korean word, also means “language”. So basically 한국어 and 한국말 are the same meaning, but 한국어 is a little more formal word while 한국말 is a more colloquial word. 예: 1.저는 한국어를 공부합니다 2. When a Korean nativer speaker hear a foreigner speaking Korean and a Koren person says: 와, 한국말을 잘하시네요 (correct) 와, 한국어를 잘하시네요 (not natural) Hope it can do help
1. Juni 2013
한국어 와 한국말의 차이는 없어요. ^^ 다만, 한국인들은 다른 언어와 비교 할때 "한국어"라는 말을 많이 써요. ^^
4. Juni 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!