Search from various Englisch teachers...
Leo
When "wax" refers to talk about something in an emotional way
When "wax" refers to talk about something in an emotional way, why it will be followed by an adjective rather than an adverb? Thank you.
Such as:
1, He waxed lyrical (why not lyrically?) about the skills and commitment of his employees.
2, Her mother waxed eloquent (why not eloquently? ) on the theme of wifely duty.
8. Juni 2013 10:10
Antworten · 6
2
One of the original meanings of "to wax" is "to grow," as in "he waxed fat." (from 16th century English). This meaning survives in ''to wax lyrical," ''to wax eloquent," etc.
8. Juni 2013
2
Leo,
Because in this usage "to wax" means the same as " to become" and is treated as a linking verb.
Linking verbs link with adjectives.
8. Juni 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Leo
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Thailändisch
Lernsprache
Englisch, Thailändisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 positive Bewertungen · 6 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
16 positive Bewertungen · 11 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 positive Bewertungen · 7 Kommentare
Weitere Artikel