Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Leo
When "wax" refers to talk about something in an emotional way When "wax" refers to talk about something in an emotional way, why it will be followed by an adjective rather than an adverb? Thank you. Such as: 1, He waxed lyrical (why not lyrically?) about the skills and commitment of his employees. 2, Her mother waxed eloquent (why not eloquently? ) on the theme of wifely duty.
8. Juni 2013 10:10
Antworten · 6
2
One of the original meanings of "to wax" is "to grow," as in "he waxed fat." (from 16th century English). This meaning survives in ''to wax lyrical," ''to wax eloquent," etc.
8. Juni 2013
2
Leo, Because in this usage "to wax" means the same as " to become" and is treated as a linking verb. Linking verbs link with adjectives.
8. Juni 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!