Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
sarina
"anocra in maniche di camicia" - non capisco perche' leggo Pirandello - il carattere cameriere "anocra in maniche di camicia" - capisco le parole pero il senso non capisco. In inglese di spiegarlo questo non ci serve ma di che cosa ci serve in italiano questa frase. Vorrei capire l'idea in fondo.
10. Juni 2013 08:56
Antworten · 1
"Essere in maniche di camicia" vuol dire essere senza giacca, quindi vestiti informalmente. "Rimanere in maniche di camicia" vuol dire rimanere senza soldi, senza mezzi. Dipende un po' dal contesto. Parlando di un cameriere, me lo immagino senza giacca, con le maniche arrotolate.
10. Juni 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!