Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
xiaokaoy
We will respond to your inquiry as quickly as possible and then get back to you.
Doesn't "respond" mean "get back to sb"?
I think "respond" has the same meanin as "get back to" so that "and then get back to you" should be removed from that sentence.
11. Juni 2013 14:45
Antworten · 6
Wow! You have a good sense of English here. That sentence is redundant and a little bit unnatural--although a native speaker might say it in some context.
If you wanted an expression that keeps both parts of the sentence, it could be something more like this:
"We will investigate your inquiry as quickly as possible and then get back to you."
Or, instead of investigate, you could use "look in to."
NOTE: "Inquiry" and "enquiry" are both used in American English. But in British English, "enquiry" may be more common.
12. Juni 2013
Agree with your analysis and Megan's answer. To make the sentence *not* redundant, you can change "respond to" to "address."
--> We will address your inquiry as quickly as possible and then get back to you. (or, we will address your inquiry and respond to you as soon as possible).
11. Juni 2013
Well it is a tad redundant but it does make the speakers point clear.
11. Juni 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
xiaokaoy
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 positive Bewertungen · 4 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 positive Bewertungen · 3 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 18 Kommentare
Weitere Artikel
