Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
linda
différence
quelle est le différence entre "en tant que" et "autant que" ?
18. Juni 2013 14:53
Antworten · 6
2
La différence entre "en tant que" et "autant que" est la suivante : "en tant que" pourrait se traduire en anglais par "as", tandis que "autant que" pourrait se traduire par "as much as". Comme dans "as much as possible" : autant que possible.
18. Juni 2013
1
Bonjour !
"en tant que" signifie un rôle, (par exemple, "je joue en tant que gardien au football")
"autant que", lui, signifie une égalité de quantité (par exemple "il a autant de billes que son copain") ou peut être utile à l'argumentation (avec "d'autant que ...")
18. Juni 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
linda
Sprachfähigkeiten
Französisch, Türkisch
Lernsprache
Französisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
