Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
plsdeluno
Fue/era mi culpa
Por favor, ¿podrían decirme cuándo hay que usar fue o era cuando se refiere a la culpa?
He visto las dos maneras.
1.Fue mi culpa. 2.Era mi culpa.
Muchas gracias
19. Juni 2013 14:47
Antworten · 6
3
Si tu reconoces una falta puedes decir:"Lo siento. Fue mi culpa".( En este caso no puedes decir "era")
Otro ejemplo: "Ella me dijo que era mi culpa". ( She told me it was my fault ). Aquí sí se podría usar "fue", pero no suena muy natural. En todo caso, "fue" suena más adecuado para referirse a hechos concretos que suceden en un solo momento. "Era" es más apropiado cuando se trata de hábitos o conductas. "Todo esto fue mi culpa". "Todo ha sido mi culpa", son ambos correctos.
19. Juni 2013
1
Fue mi culpa se usa para indicar algo que sucedió en cierto momento.
Era mi culpa, puede significar lo mismo que fue mi culpa, pero también puede usarse para decir de algo que duró cierto tiempo; también puede significar que algo fue mi culpa, pero dejó de serlo.
21. Juni 2013
1
fue: preterito perfecto: El perfecto indica acciones terminadas. Momento determinado.
Indica acciones hechas una vez, terminadas en el tiempo pasado.
era: preterito imperfecto: El imperfecto marca acciones en un periodo. Acción habitual.
Indica acciones con duracion en el tiempo pasado.
19. Juni 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
plsdeluno
Sprachfähigkeiten
Englisch, Spanisch
Lernsprache
Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 positive Bewertungen · 7 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 positive Bewertungen · 30 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
