Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
财富人生
大败与大胜? 巴西队大败中国队和巴西队大胜中国队表达的意思都是巴西队打赢了吗?
30. Juni 2013 08:46
4
0
Antworten · 4
0
敗 : 戰勝,使失敗。 例:大~敵軍 這是"使動"動詞 也是 "結果狀態"動詞 結果狀態動詞後 必接 受詞 (賓語) 而 大勝 其後 則不必然接受詞 若言 我軍大勝 不言而喻 勝利屬於我軍 若言 我軍大敗 且其後不接受詞 則謂 我軍已潰敗 又例 : 潰 潰 也是 結果狀態動詞 突圍 潰 (使動) 陣 (受詞) 大夫潰 (使動) 莒(受詞) 而之楚,是以知其上為事也。 以上是 成功的行動 潰 (無受詞) 不成軍 後漢書˙卷二十四˙馬援傳:「乘夜放火,擊鼓叫譟,虜遂大潰 (無受詞) ,凡斬首千餘級。」 則是 敗逃、逃散 的行動。 無論是 "巴西队大败中国队" 或 "巴西队大胜中国队" 均與 "誰是主體" 或 "中文多樣性的體現" 根本無涉 其實都是 古文的殘存遺跡 古文中無當代人對漢語的混淆認識
30. Juni 2013
1
0
0
大胜和大败虽然看起来语意相反,但是在实际用法上,意思是一样的。也就是说“巴西队大败中国队”和“巴西队大胜中国队”表达的意思都是巴西队打赢了。“大胜”是以巴西队为主体来看的,“大败”是以中国队为主体来看的。这是中文的表达多样性的体现。
30. Juni 2013
1
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
财富人生
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin)
Lernsprache
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
von
16 positive Bewertungen · 2 Kommentare
How to Handle Difficult Conversations at Work
von
19 positive Bewertungen · 6 Kommentare
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
47 positive Bewertungen · 32 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.