Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
sarina
ha segato le gambe e ha chiuso i cassetti.
Questa frase e' un modo di dire per qualcosa negativa?
il contesto:
Perché il divano era l'idea di casa e quindi di indipendenza e quindi di famiglia e quindi di stabilità. La crisi, questa crisi, ha segato le gambe e ha chiuso i cassetti
4. Juli 2013 09:05
Antworten · 2
1
Segare le gambe a qualcuno significa distruggere le sue aspettative, danneggiarlo, procurargli un danno (economico o morale).
Chiudere i cassetti in questo contesto credo sia un modo per dire che la gente non vuole più spendere molti soldi, anche se di solito usiamo l'espressione "chiudere i cordoni della borsa"
4. Juli 2013
segare le gambe: to cut legs
is negative and means: to obstruct an action
5. Juli 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
sarina
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Deutsch, Italienisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
