Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Vitor
「勘定」と「会計」の違いはなんですか? レストランなどで、「勘定をください」ってよく言いますか?
7. Juli 2013 09:55
3
0
Antworten · 3
3
「お会計お願いします」か、「お勘定お願いします。」と使うことが多いと思います。 「勘定(書)をください。」は、聞いたことないですが理解はしてもらえます。 お客は「お勘定お願いします。」 お店は「お会計は…。」と言葉を使い分けることが正しいと言う人もいるようです。
7. Juli 2013
0
3
2
勘定は代金を支払うことなので、お客側が使います。 会計は代金を計算することなので、お店側が使います。 「勘定をください」とはいいません。 あなたがお客の場合は「お勘定お願いします」といいます。
7. Juli 2013
1
2
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Vitor
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch, Portugiesisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Understanding Business Jargon and Idioms
von
2 positive Bewertungen · 0 Kommentare
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
von
15 positive Bewertungen · 9 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.