Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Leo
Difference between fidelity and loyalty?
Thank you very much. :)
7. Juli 2013 16:55
Antworten · 4
4
I consider them to be basically the same. I would use "fidelity"when talking about being faithful to a spouse. It is also used by audio enthusiasts when referring an accurate reproduction of an audio source, as in "high-fidelity audio."
I would use "loyalty' when talking generally about "remaining true.
7. Juli 2013
1
They are synonyms with nuances in meaning. Only an advanced learner can learn to grasp the small differences in meaning...
But here is one attempt at an explanation:
from
http://dictionary.reference.com/browse/loyalty
Loyalty, allegiance, fidelity [and faithfulness] all imply a sense of duty or of devoted attachment to something or someone.
Loyalty connotes /sentiment and the feeling of devotion/ that one holds for one's country, creed, family, friends, etc.
Allegiance applies particularly to a citizen's duty to his or her country, or, by extension, one's obligation to support a party, cause, leader, etc.
Fidelity implies unwavering devotion and allegiance to a person, principle, etc.
8. Juli 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Leo
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Thailändisch
Lernsprache
Englisch, Thailändisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
