Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Hoàng Vân Nga
Is there any difference among 想,想念 and 思念?
大家好.
I know all of these words 想,想念 and 思念 mean "miss" but I wonder are they exactly the same?
For example:
我想你。
我想念你。
我思念你。
Is there any difference of sense, emotion, or what else?
谢谢。
13. Juli 2013 07:22
Antworten · 4
2
要看语境的这个...
想念和思念比起来 好像思念要比想念深一点点
13. Juli 2013
2
The difference between these 3 words is not so obvious. Usually they are the same. But 想 is most oral while 思念 is more literary.
13. Juli 2013
1
1 "想" sounds more informal than "想念" and "思念". In speech, I never say "想念" or "思念".
2 In contrast to "想" and "想念", "思念" means a greater degree to which you miss someone.
3 "想念" and "思念" can be followed by things as well as people, while "想" is rarely followed by things.
e.g.
You can say 我想念/思念祖国.
But "我想祖国" doesn't sound very natural.
13. Juli 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Hoàng Vân Nga
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch, Vietnamesisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
43 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel