Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Galina
What is the difference between "beam" and "ray"
20. Juli 2013 11:53
Antworten · 4
3
First of all:
Ray - noun
Beam - verb & noun
You can beam with pleasure/delight, or just 'beam at someone' which means smiling happily.
Also beam is a line of light (noun). - a laser beam, the beam of torch, beams of sunlight/light.
Usually 'ray' is a narrow beam of light, whereas 'beam' is a line of light that shines from a bright object, so the words (as nouns) are practically synonyms with differences in size.
- We could just pic out the pack in the weak beam of the torch.
- The rabbit stopped, mesmerised by the beam of the car's headlight.
- the sun's rays
- ultraviolet rays
- The windows were shining in the reflected rays of the setting sun.
- (figurative)... small ray of hope.
Correct me if I'm wrong.
20. Juli 2013
1
Daria has a good answer for you. Each of these words also has other meanings that are not associated with each other, so you might also want to look at an English dictionary to make sure you understand those.
20. Juli 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Galina
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 positive Bewertungen · 6 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
29 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
