Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jeremy
Chinese synonyms
When I look up Chinese characters and their pronunciations, I use two sites {one to actually look up the word and the other to use as cross-reference}. As I study Chinese, I'm starting to find that it too, like many languages, have synonyms. I know many of you are probably saying to me "duh," but before I started learning Chinese I thought they there were no synonyms since every character represented one object. Do Chinese synonyms behave like ours - they are simply similar to another word? Or are some synonyms only used in certain situations? Also, does anyone know a good online Chinese dictionary?Also, sometimes when I read the definition of a character, it may seem a bit vague or mean a multitude of things.
23. Juli 2013 21:38
Antworten · 9
Yes, Chinese has synonyms too. I think they behave in the same way English synonyms do. For example, each of the 2 words that have similar meaning may has many other different meanings that are not similar to the other. Some words can replace their synonyms and some cannot due to subtle (or major) differences.
Take the case of 情 and 爱. They both mean "love", but when it comes to love between men and women, 情 is more romantic and poetic, less violent, involves more mental connections, and sounds more classy as well. In short, it's a more reserved and classic word than 爱. I saw many in the West like to have 爱 as their tattoo. In my personal opinion, it sucks compared to 情, because 爱 sounds "lascivous" to me when you want to express your "love" to your lover in Chinese, while 情 makes people come up with an image in their heads where you write a poem to vent your feelings for not being with your lover. 爱 is definitely not a bad word, just an example of subtle difference for synonyms in Chinese. I believe there are cases like this in English too, just not the word "love".
Feel 情: https://www.youtube.com/watch?v=YU0pxzFB57M
Feel 爱: https://www.youtube.com/watch?v=YjHh6saxVaM
Some synonyms have similar meaning, but one is in a approval way and the other is in a disapproval way. I can't think of one right now but there is.
A good Chinese dictionary site: 爱词霸 www.iciba.com
It's also a English-Chinese and Chinese-English dictionary. It will show synonym(近义词) and antonym(反义词) section (you need to select the tab) if the word you search for has any. Just remember if you want to know an adjective's synonyms, don't input 的 after the word as in 可爱的(lovely, cute), you just enter 可爱. You'll know why when you learn more.
24. Juli 2013
汉语博大精神哈哈
24. Juli 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jeremy
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Englisch, Japanisch, Spanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
30 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
