rfvlxz
the phrase "trade away" In the first approach, we would trade away size for high-end capability. What is "trade away size for high-end capability"?
5. Aug. 2013 01:59
Antworten · 2
Let's break down the meaning of each section to provide a broader context to work from: a) trade: by definition, trade means to exchange; to give in order to receive. Example, "I traded my iPhone for an iPad." b) away: by definition, away means to leave, to be absent. c) for: this is a preposition which, in this case, means "in place of," "instead." For example, "I will substitute bread for rice." I don't have rice so I will substitute bread. d) high-end: meaning high quality. e) capability: the power to do something Now, to bring it all together: Trade away size = allow size to 'leave," to diminish greatly but to be replaced (i.e. traded) for something else For: preposition to show what will be replaced High-end capability = powerful performance (processing, speed) In other words, the size will become smaller so we can allow performance to increase.
5. August 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!