Olga
"empezar" vs "comenzar"? What is the difference between "empezar" and "comenzar"? Can you please explain on samples?
18. Aug. 2013 15:29
Antworten · 13
4
Hi Olga: Here are the meanings in the dictionary and examples: Empezar _________ · To begin, make a beginning to something (la próxima semana empezaremos los seminarios) · Start the use or consumption of something (¿has empezado otra botella?) · Start something (el partido empezó a las cinco) Comenzar _________ · Start a thing, start (la función ha comenzado). Of this you can deduce that they are synonymous, although there can sometimes be some nuance. Maybe "comenzar" is a little more formal. Hope this helps, Olga. All the best!
18. August 2013
2
son intercambiables, pero "empezar" es más cotidiano y menos formal
18. August 2013
1
It mean the same. are synonymous Vamos a empezar a comer Vamos a comenzar a comer
18. August 2013
IS THE SAME (soy español ) :D
22. August 2013
They are the same !
20. August 2013
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!