Search from various Englisch teachers...
solero
la difference entre remise, ristourne, reduction, rabais et solde
Bonjour! 
Est-ce que quelquen peut m'éxpliquer la différence, et les significations, éntre les mots:
une remis, une ristourne, une reduction un rabais et un solde
Merci :-)
30. Aug. 2013 09:16
Antworten · 4
2
Ceci n'est que mon avis, mais il me semble que ça permet d'un peu les différencier:
Une solde: ça correspond normalement aux soldes "officielles". En France on ne peut faire de solde (à proprement parler) que pendant une période définie par l’État.
Une remise: c'est ponctuel et c'est fait au moment du paiement. Par exemple, le vendeur peut consentir à une remise si vous lui faites remarquer qu'un produit est abîmé.
Une réduction: c'est permanent et souvent écrit sur l'étiquette ou sur un panneau. Par exemple "20% de réduction sur les T-shirts".
Un rabais et une ristourne: ce sont des synonymes de remise, mais dans un registre moins soutenu, dans l'ordre que Clemenceau à précisé (rabais: langage courant, ristourne: langage familier).
30. August 2013
1
Il n'y a pas de différence, c'est plus une façons de parler. Du plus familier (avec les amis) au plus soutenu (avec son patron) selon moi :
une ristourne / un rabais / une solde / une reduction / une remise
30. August 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden? 
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
solero
Sprachfähigkeiten
Dänisch, Englisch, Französisch, Spanisch, Schwedisch
Lernsprache
Französisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
23 positive Bewertungen  ·  7 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
27 positive Bewertungen  ·  12 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
30 positive Bewertungen  ·  7 Kommentare
Weitere Artikel