emar
hard talk I cannot fully understand the use of hard here. Does it mean it is a tough talk, an argument-like one , about serious matter ...? I guess ther is a nuance which I would like to know: I usually watch the programme after this name BBC broadcasts. another thing can I say he is a fast sleeping ? or only fast asleep? Thank you
1. Sep. 2013 13:39
Antworten · 4
1
Hard talk refers to dealing with unpleasant subjects in a truthful way, no matter how much people, or more likely a group of people, may disagree. For example, if my city had a major corruption scandal that the politicians did not want to talk about, having a TV or radio show in which they were specifically asked questions about the scandal and its details would be 'hard talk'. Second - 'fast asleep', meaning in a deep sleep, is correct. 'Fast sleeping' is awkward and even if it was used, would mean falling asleep quickly. You would almost never hear it.
1. September 2013
'argument-like' - better is: 'argumentative' or sometimes 'confrontational'. Perhaps 'controversial', 'frank'. 'Straight talk' has a similar connotation, as does 'Hard-ball', the title of television talk show here. It's a baseball reference. 'Soft-ball' is a variation of baseball that uses a larger, softer (slightly, if at all) ball and slower, underhand pitches. 'To play hard-ball' is an American idiom that means to act aggressively in some way or another. If you watch Hollywood action movies, eventually you'll probably hear the phrase 'all-right now it's time to start playing hard-ball'. It means roughly, 'to put on the boxing-gloves'.
1. September 2013
"Fast sleeping" sounds awkward to me also. It doesn't really mean anything to me.
1. September 2013
Well, to me 'fast asleep' also has the implication of falling asleep very quickly. ex. "I had never worked so hard in my life so when I came home I fell fast asleep."
1. September 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!